Dar
- To give.
Dá, dá, dá no nego / No nego você não dá
Give, give, give it to him / You’re not giving it to him
............................................................................................................................................
De
- Of, from.
Olha a pisada de Lampião
Look at the footprint of Lampião
Eu sou da Bahia / De São Salvador
I am from Bahia / From São Salvador
Note: The word de, when followed by any of the articles o, a, os, or as, merges with them to form do, da, dos, and das.
............................................................................................................................................
Deixar
- To let, to allow, to leave.
Pomba voou, deixa voar
The dove flew, let it fly
Meu canário é cantador / Foi-se embora me deixou
My canary is a singer / It went away and left me
............................................................................................................................................
Dendê
- The name of a plant brought to Brazil by the Africans. In the beliefs of Bahian candomblé, its fruit is a favorite of the goddess Ifá, who divines the future. Dendê oil is a staple in Afro-Brazilian cuisine. If something said to “have dendê,” it means it has flavor, spice, goodness.
Tem dendê, tem dendê / Capoeira de angola tem dendê
It has dendê, it has dendê / Capoeira de angola has dendê
............................................................................................................................................
Dentro
- Inside.
Jogo de dentro, jogo de fora / Jogo bonito é o jogo de angola
Inside game, outside game / The game of angola is a beautiful game
............................................................................................................................................
Derrubar
- To knock down.
Pegue esse nego, derruba no chão
Esse nego é malvado, esse nego é um cão
Get this guy, knock him down
This guy is evil, this guy is a dog
............................................................................................................................................
Devagar
- Slowly.
Devagar, devagar / Capoeira de angola é devagar
Slowly, slowly / Capoeira de angola is played slowly
............................................................................................................................................
Deus
- God.
Iê maior é Deus, pequeno sou eu
Tudo que eu tenho foi Deus que me deu
God is great; I am small
Everything that I have, God gave to me
............................................................................................................................................
Dia
- Day.
Galo já cantou, já raiou o dia
The rooster has crowed, the day has dawned
............................................................................................................................................
Dinheiro
- Money.
Ô me dá meu dinheiro, valentão
Que no meu dinheiro ninguém põe a mão
Give me my money, tough guy
Because no one puts a hand on my money
............................................................................................................................................
Dizer
- To say, to tell.
Vou dizer ao meu sinhó que a manteiga derramou
I will tell my master that the butter spilled
............................................................................................................................................
Dobrão
- A large coin used to play the berimbau.